skip to main content

Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale

Rodrigo Guimarães dos Santos Almeida Alessandra Mazzo; José Carlos Amado Martins; Verónica Rita Dias Coutinho; Beatriz Maria Jorge; Isabel Amélia Costa Mendes

Revista Brasileira de Enfermagem Brasília v. 69, n. 4, p. 705-711, 2016

Brasília 2016

Localização: EERP - Esc. Enfermagem Ribeirão Preto    (pcd 2804036 Estantes Deslizantes )(Acessar)

  • Título:
    Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale
  • Autor: Rodrigo Guimarães dos Santos Almeida
  • Alessandra Mazzo; José Carlos Amado Martins; Verónica Rita Dias Coutinho; Beatriz Maria Jorge; Isabel Amélia Costa Mendes
  • Assuntos: SIMULAÇÃO (APRENDIZAGEM); ENFERMAGEM; ENSINO; PACIENTES; ESTUDOS DE VALIDAÇÃO; ESCALAS (PSICOMETRIA); Educação Em Enfermagem; Simulação De Paciente; Debriefing; Simulation; Teaching; Nursing Education; Patient Simulation; Simulación; Enseñanza; Educación En Enfermería; Simulación De Paciente
  • É parte de: Revista Brasileira de Enfermagem Brasília v. 69, n. 4, p. 705-711, 2016
  • Descrição: Objetivo: traduzir e validar para língua portuguesa a Debriefi ng Experience Scale junto a indivíduos que utilizaram a simulação de alta fi delidade na sua formação. Método: estudo do tipo metodológico, exploratório de tradução e validação de instrumento. Para o processo de validação criou-se o evento: III Workshop Brasil – Portugal: Atendimento ao Paciente Crítico. Resultados: participaram 103 enfermeiros. A validade e fi delidade da escala, o padrão de correlação entre as variáveis, o teste de adequação amostral e o teste de esfericidade apresentaram bons resultados. Por não haver nexo entre os agrupamentos estabelecidos na análise fatorial exploratória optou-se por seguir a divisão estabelecida pela versão original. Conclusão: o instrumento foi denominado: Escala de Experiência com o Debriefi ng. Os resultados constataram boas propriedades psicométricas e um bom potencial de utilização, porém futuros trabalhos contribuirão para consolidar a validade da escala e reforçar o seu potencial de utilização
    Objetivo: traducir y validar para el portugués la Debriefi ng Experience Scale con individuos que utilizaron la simulación de alta fi delidad en su formación. Método: estudio metodológico, exploratorio de traducción y validación de instrumento. Para el proceso de validación, se organizó el evento III Workshop Brasil – Portugal: Atención del Paciente Crítico. Resultados: Participaron 103 enfermeros. La validez y fi delidad de la escala, el estándar de correlación entre las variables, el test de adecuación muestral y el test de esfericidad expresaron buenos resultados. Por no existir nexo entre los agrupamientos establecidos en el análisis factorial exploratorio, se optó por seguir la división determinada por la versión original. Conclusión: el instrumento fue retitulado como Escala de Experiencia con el Debriefi ng. Los resultados constataron buenas propiedades psicométricas y buen potencial de utilización, aunque trabajos futuros contribuirán a consolidar la validez de la escala y reforzarán su potencial de utilización
  • Editor: Brasília
  • Data de criação/publicação: 2016
  • Formato: p. 705-711.
  • Idioma: Português

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.