skip to main content

Os verbos ser e estar do português em oposição ao verbo sein do alemão

Maria Aparecida Cardoso Maria Helena Voorsluys Battaglia

Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos São Paulo n. 5, p. 169-192, 2001

São Paulo 2001

Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos.

  • Título:
    Os verbos ser e estar do português em oposição ao verbo sein do alemão
  • Autor: Maria Aparecida Cardoso
  • Maria Helena Voorsluys Battaglia
  • Assuntos: LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA); LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA); CONJUGAÇÃO VERBAL; Alemão; Gramática Contrastiva; Deutsch; Deutsche Sprache; Grammatik; Kontrastive Linguistik
  • É parte de: Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos São Paulo n. 5, p. 169-192, 2001
  • Notas: Disponível em: . Acesso em: 27 out. 2015
  • Descrição: Os alunos de português como língua estrangeira costumam ter dificuldade em usar os dois verbos comumente usados ​​no sistema verbal português, ser e estar. Os falantes de alemão dificilmente reconhecem as diferenças entre esses verbos, que em alemão são frequentemente equiparados ao verbo sein, que também ocorre em estruturas e situações semelhantes. Neste trabalho nos preocupamos em descrever esses verbos em sua função e significado e tentar estabelecer critérios que possam ajudar o aprendiz a entender melhor essas diferenças e, assim, usar melhor os verbos. Algumas diferenças podem ser explicadas pela experiência e contexto do falante.
  • Editor: São Paulo
  • Data de criação/publicação: 2001
  • Formato: p. 169-192.
  • Idioma: Português

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.