Result Number | Material Type | Add to My Shelf Action | Record Details and Options |
---|---|---|---|
1 |
Material Type: Artigo
|
Traduções de "Mr. Tambourine Man" no Brasil: da refração à retraduçãoFerraz, Maiaty SaraivaCadernos de tradução, 2017-08, Vol.37 (2), p.101-131 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
|
2 |
Material Type: Artigo
|
O (in)evitável "Monstruoso Bicho Repugnante" (Ungeheueres Ungeziefer) na Retradução de Die Verwandlung de KafkaAbi-Sâmara, RaquelCadernos de tradução, 2021-12, Vol.41 (3), p.221-241 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
|
3 |
Material Type: Artigo
|
BROADENING THE NOTION OF RETRANSLATIONAmaral, Vitor Alevato doCadernos de tradução, 2019-01, Vol.39 (1), p.239-259 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
|
4 |
Material Type: Artigo
|
Lucas José d’Alvarenga, tradutor de SafoOliveira, Gracinéa Imaculada ; Ladeira, Felipe Coelho De SouzaCadernos de tradução, 2018-12, Vol.38 (3), p.125-141 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
|
5 |
Material Type: Artigo
|
Variações semânticas de valoração em reinstanciações portuguesas e brasileiras de Things Fall Apart e Arrow of GodMagalhães, Célia Maria ; Dias, Cliver GonçalvesCadernos de tradução, 2018-12, Vol.38 (3), p.319-351 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
|
6 |
Material Type: Artigo
|
Domesticação e estrangeirização em duas traduções para o inglês de A paixão segundo G.H., de Clarice LispectorWidman, Julieta ; Zavaglia, AdrianaCadernos de tradução, 2017-04, Vol.37 (1), p.90-118 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
|
7 |
Material Type: Artigo
|
BURNEY, Frances. El ridículo ingenio (The Witlings) y Un día de mucho apuro (A Busy Day), traducidas por Carmen María Fernández Rodríguez y con introducción de María Jesús Lorenzo-Modia (edición de María Jesús Lorenzo-Modia y Carmen María Fernández Rodríguez). ArCiBel Editores: s.l., 2017. 293 pGallego, Guillermo SanzCadernos de tradução, 2019-01, Vol.39 (1), p.268-274 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
|
8 |
Material Type: Artigo
|
Passive (re)translations and identity struggles in the poetry of Leonard Cohen. A comparison of three translations of Book of Longing (2006)Mus, FrancisCadernos de tradução, 2019-01, Vol.39 (1), p.145-167 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |