Result Number | Material Type | Add to My Shelf Action | Record Details and Options |
---|---|---|---|
1 |
Material Type: Artigo
|
Subtitling for the deaf and the hard-of-hearing (SDH): A reception study with Southeastern Brazilian deaf; Legendagem para surdos e ensurdecidos (LSE): Um estudo de recepção com surdos da região SudesteAraújo, Vera Lúcia Santiago; Vieira, Patrícia Araújo; Monteiro, Silvia Malena ModestoTradterm; v. 22 (2013); 283-302Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2013-12-17Acesso online |
|
2 |
Material Type: Artigo
|
Variation in terminology of Audiovisual Translation: an analysis of three Portuguese technical terms: legendação, legendagem and tradução de/para legendas; Variações terminológicas no campo Tradução Audiovisual: análise dos termos legendação, legendagem e tradução de/para legendas.Koglin, Arlene; Oliveira, Sila Marisa DeTradterm; v. 22 (2013); 259-279Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2013-12-17Acesso online |
|
3 |
Material Type: Tese de Doutorado
|
Convencionalidade nas legendas de efeitos sonoros na legendagem para surdos e ensurdecidos (LSE)Nascimento, Ana Katarinna Pessoa DoBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2018-04-04Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
|
4 |
Material Type: Artigo
|
The Legender’s Anatomy: examining collaborative translation in Grey’s Anatomy; Anatomia do Legender: examinando a tradução colaborativa em Grey’s AnatomyStupielllo, Erika Nogueira De Andrade; Bertoni, Bruno FernandesTradterm; v. 33 (2019); 26-53Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2019-05-21Acesso online |
|
5 |
Material Type: Artigo
|
Variation in translated movie subtitles: the representation of the speech of characters belonging to socially underprivileged groups; Variação em legendas de filme traduzidas: a representação da fala de personagens pertencentes a grupos socialmente desprestigiadosRodrigues, Tiago Pereira; Severo, Cristine GorskiTradterm; v. 22 (2013); 303-326Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2013-12-17Acesso online |
|
6 |
Material Type: Artigo
|
“Divertidamente”e a análise comparativa das escolhas tradutórias na legendagem sob o prisma de Umberto Eco; “Inside Out” and the comparative analysis of the translation choices in the subtitling under the prism of Umberto EcoSilva, Luísa Da; Fernandez, Carla CristinaTradterm; v. 30 (2017); 130-158Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2017-12-20Acesso online |
|
7 |
Material Type: Artigo
|
Audiosubtitling: a possible solution for opera accessibility in Catalonia; Audiosubtitling: a possible solution for opera accessibility in CataloniaOrero, PilarTradterm; v. 13 (2007); 135-149Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2007-12-18Acesso online |
|
8 |
Material Type: Artigo
|
Em busca de um modelo de acessibilidade audiovisual para cegos no Brasil: um projeto pilotoFranco, Eliana Paes CardosoTradterm; v. 13 (2007); 171-185Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2007-12-18Acesso online |
|
9 |
Material Type: Artigo
|
Orlando: a história revisitada pela literatura e pelo cinemaAlves, Soraya FerreiraTradterm; v. 13 (2007); 187-204Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2007-12-18Acesso online |
|
10 |
Material Type: Artigo
|
Audiovisual translation and video games: an analysis of the Portuguese subtitles in Batman: Arkham City; Tradução audiovisual e video game: análise das legendas em português do jogo Batman: Arkham CityCamargo, RodolphoTradterm; v. 21 (2013); 185-212Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2013-08-04Acesso online |