Result Number | Material Type | Add to My Shelf Action | Record Details and Options |
---|---|---|---|
1 |
Material Type: Dissertação de Mestrado
|
![]() |
Hamlet, Otelo e Macbeth em Tales from Shakespear: uma análise das adaptações de Charles Lamb para as crianças do princípio do século XIXGonçalves, FlaviaBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2019-10-18Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
2 |
Material Type: Dissertação de Mestrado
|
![]() |
Entre a noite e o dia: uma tradução comentada de contos de fada de George MacDonaldAlvarenga, Leandro Amado DeBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2017-06-21Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
3 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Alice no País das Maravilhas: os desafios em traduzir para crianças; Alice’s Adventures in Wonderland: the challenges in translating to childrenChargorodsky, Eliana CapiottoTradterm; v. 25 (2015); 97-122Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2015-06-02Acesso online |
4 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Os perigos da curiosidade: uma leitura de “Cachinhos Dourados e os Três Ursos” de Roald Dahl; The danger of curiosity: an interpretation of “Goldilocks and The Three Bears” by Roald DahlAlcantara, Valquiria PereiraLiterartes; Vol. 1 Núm. 11 (2019): Contos de fadas: tradição literária, transmidialidade, teoria e crítica; 28-56Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2019-12-26Acesso online |
5 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Sardegna, traduzione e interculturalità; Sardegna, tradução e interculturalidade; Sardegna, translation and interculturalityQueiroz, Susi Leolinda Rosas; Caramori, AlessandraRevista de Italianística; n. 32 (2016); 115-128Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2016-12-27Acesso online |
6 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Entre coisas selvagens, monstros e feras: as traduções de Where The Wild Things Are para o português brasileiro e para o chinês; Among wild things, monsters and beasts: the translations of Where The Wild Things Are into Brazilian Portuguese and ChineseBrandão Alvino, JamillyTradterm; v. 37 n. 2 (2021): Número Especial Linguística de Corpus: homenagem à Prof. Stella Esther Ortweiler Tagnin - 2; 563-595Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2021-01-29Acesso online |
7 |
Material Type: Dissertação de Mestrado
|
![]() |
As fábulas de Tomás de Iriarte ao longo do tempo: um estudo descritivo de retextualizações em português e espanholDias, Clarissa Rosas TroccoliBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2017-11-24Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
8 |
Material Type: Livro
|
![]() |
Beowulf as Children’s LiteratureMize, Britt ; Gilchrist, BruceToronto: University of Toronto Press 2021Texto completo disponível |
9 |
Material Type: Livro
|
![]() |
Beowulf as Children’s LiteratureBRUCE GILCHRIST ; BRITT MIZEUniversity of Toronto Press 2021Texto completo disponível |
10 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Building Culturally and Linguistically Sustaining Spaces for Emergent Bilinguals: Using Read‐Alouds to Promote TranslanguagingOsorio, Sandra LuciaThe Reading teacher, 2020-09, Vol.74 (2), p.127-135 [Periódico revisado por pares]Newark: WileyTexto completo disponível |