skip to main content
Resultados 1 2 3 4 next page
Mostrar Somente
Refinado por: Base de dados/Biblioteca: IngentaConnect Journals remover assunto: Literary Translation remover
Result Number Material Type Add to My Shelf Action Record Details and Options
1
CADERA, Susanne; WALSH, Andrew (eds). Literary Retranslation in Context. Series New Trends in Translation Studies, v. 21. Oxford: Petter Lang, 2016. 253 p
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

CADERA, Susanne; WALSH, Andrew (eds). Literary Retranslation in Context. Series New Trends in Translation Studies, v. 21. Oxford: Petter Lang, 2016. 253 p

Paes, André Felipe da Silva

Cadernos de tradução, 2019, Vol.39 (2), p.263-270 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

2
The Raven e o seu voo para a língua brasileira de sinais
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

The Raven e o seu voo para a língua brasileira de sinais

Dos Santos, Emerson Cristian Pereira

Cadernos de tradução, 2017-08, Vol.37 (2), p.132-158 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

3
Nilson Moulin: um tradutor sem meias palavras
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Nilson Moulin: um tradutor sem meias palavras

Silveira, Vássia Vanessa da

Cadernos de tradução, 2017, Vol.37 (2), p.368-380 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

4
Fitzgerald, F. Scott. O Grande Gatsby. Tradução de Vanessa Bárbara. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. 249 p
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Fitzgerald, F. Scott. O Grande Gatsby. Tradução de Vanessa Bárbara. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. 249 p

Sales, Antonia De Jesus

Cadernos de tradução, 2016-05, Vol.36 (2), p.298-309 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

5
Itens Clariceanos-específicos em The Complete Stories: uma análise das estratégias de tradução de expressões criadas pela autora
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Itens Clariceanos-específicos em The Complete Stories: uma análise das estratégias de tradução de expressões criadas pela autora

Dos Santos, Aurielle Gomes ; Branco, Sinara de Oliveira

Ilha do Desterro, 2022-04, Vol.75 (1), p.111-129 [Periódico revisado por pares]

Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC Centro de Comunicação e Expressão

Texto completo disponível

6
A tradução de Boumkoeur, de Rachid Djaïdani, para o português do Brasil: um panorama dos principais desafios
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

A tradução de Boumkoeur, de Rachid Djaïdani, para o português do Brasil: um panorama dos principais desafios

Campos de Resende, Letícia

Cadernos de tradução, 2018-12, Vol.38 (3), p.205-225 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

7
Paratextos de traduções literárias e de traduções especializadas: estudo comparativo de prefácios e introduções
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Paratextos de traduções literárias e de traduções especializadas: estudo comparativo de prefácios e introduções

Pimentel, Janine ; Vieira, Pedro

Cadernos de tradução, 2020, Vol.40 (2), p.38-64 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

8
ENTREVISTA COM FELIPE JOSÉ LINDOSO
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

ENTREVISTA COM FELIPE JOSÉ LINDOSO

Carneiro, Raphael Marco Oliveira ; Novodvorski, Ariel

Cadernos de tradução, 2020, Vol.40 (1), p.308-322 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

9
Britto, Paulo Henriques. A Tradução Literária. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2012. 157p
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Britto, Paulo Henriques. A Tradução Literária. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2012. 157p

Abes, Gilles Jean

Cadernos de tradução, 2015-11, Vol.35 (2), p.464-475 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

10
Lições do mestre“: da tradução como viagem e da literatura como direito
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Lições do mestre“: da tradução como viagem e da literatura como direito

Vejmelka, Marcel

Scripta (Belo Horizonte.), 2019-12, Vol.23 (49), p.200-218 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

Resultados 1 2 3 4 next page

Personalize Seus Resultados

  1. Editar

Refine Search Results

Expandir Meus Resultados

  1.   

Mostrar Somente

  1. Revistas revisadas por pares (36)

Data de Publicação 

De até
  1. Antes de2008  (2)
  2. 2008Até2012  (3)
  3. 2013Até2014  (2)
  4. 2015Até2017  (13)
  5. Após 2017  (18)
  6. Mais opções open sub menu

Idioma 

  1. Português  (29)
  2. Inglês  (28)
  3. Espanhol  (7)
  4. Mais opções open sub menu

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.