skip to main content

On the Study of Midrash Yelammedenu: A Reexamination of an Attribution in "Yalkut Shimʿoni" and its Source / לחקר מדרש ילמדנו: דיון מחודש בכתובת הידועה מילקוט שמעוני לתורה ובמקורה

גאולה, עמוס ; Geula, Amos

תרביץ, 2005-01, Vol.עד (ב), p.221-260

הוצאת ספרים ע"ש י"ל מאגנס

Texto completo disponível

Citações Citado por
  • Título:
    On the Study of Midrash Yelammedenu: A Reexamination of an Attribution in "Yalkut Shimʿoni" and its Source / לחקר מדרש ילמדנו: דיון מחודש בכתובת הידועה מילקוט שמעוני לתורה ובמקורה
  • Autor: גאולה, עמוס ; Geula, Amos
  • É parte de: תרביץ, 2005-01, Vol.עד (ב), p.221-260
  • Descrição: This article focuses on a passage found in Yalkut Shimʿoni on the verse 'Gather unto Me seventy men of the elders of Israel' (Num 11:16). This passage contains a list of the names of those seventy elders, at the end of which is an important historical subscription that describes the transmission of this tradition: 'וכתבנו אותם מפי רב שמואל אחי של פנחס ומרים זכור לטוב ולמד אותם בתרביץ מוצא רבנא חנינאי כהנא ראש ישיבת גאון'. Many scholars have discussed the text of this subscription and have tried to identify the sages mentioned in it. They attributed the midrashic passage itself to the lost Midrash Esfah without any substantiating evidence, and on the basis of this attribution it was assumed that Midrash Esfah originated in eighth-century Babylonia. The first part of this article presents a new version of the subscription as it appears in a Torah commentary attributed to Rabbi I. Ezzovi which, upon examination, was found to be independent of the Yalkut's version. A slight, but meaningful, variant in this version is the appearance of the word תבץ instead of תבץ — 'והם קבלו אותם בתבץ מפי מרנא ורבנא...' :תרביץ being the Hebrew transcription of the name of the Greek city Thebes. In light of this version, it is possible that this tradition was transmitted in Greece. The second part of the article attempts to prove that the actual source of the citation, along with the subscription, is not Midrash Esfah but rather the lost Midrash Yelammedenu known from the Arukh and the Yalkut. The author suggests an explanation for the motive behind preparing such a list of names, especially for including a late foreign name such as Symmachus, and suggests connecting it to the Greek translation of the Pentateuch and its usage in Byzantium. The connection between Midrash Yelammedenu and Byzantium is also supported by other citations from this lost midrash. The conclusions drawn in this article oblige us to correct prevailing assumptions regarding Midrash Esfah and to re-examine the background of Midrash Yelammedenu and its association with Babylonian traditions. A synopsis of the various versions of the list of names and subscription is appended to the article.
  • Editor: הוצאת ספרים ע"ש י"ל מאגנס
  • Idioma: Hebraico

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.