skip to main content

Interpretar e transferir tarefas impossíveis?

Pedro Heliodoro de Moraes Branco Tavares Congresso Internacional da ABRAPT (11. 2013 Florianópolis)

Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar Florianópolis: UFSC, 2013

Florianópolis UFSC 2013

Localização: FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas    (Resumo no registro )(Acessar)

  • Título:
    Interpretar e transferir tarefas impossíveis?
  • Autor: Pedro Heliodoro de Moraes Branco Tavares
  • Congresso Internacional da ABRAPT (11. 2013 Florianópolis)
  • Assuntos: PSICANÁLISE; TRADUÇÃO
  • É parte de: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar Florianópolis: UFSC, 2013
  • Notas: Disponível em: <http://abrapt.wordpress.com/page/7/>
  • Descrição: Em Análise terminável e interminável (Die endliche und die unendliche Analyse, 1937) Sigmund Freud apresenta o psicanalisar, seu fazer clínico, juntamente com outros dois fazeres (governar e educar), como algo da ordem do impossível, por sempre alcançarem somente sucessos insatisfatórios. A essas profissões/fazeres/tarefas ditas impossíveis, gostaríamos de acrescentar o fazer tradutório. Para tecer tal discussão, nos valemos de dois vocábulos que convidam de forma privilegiada à ambiguidade e ao equívoco: übertragen, na língua alemã de Freud e interpretar em nossa língua portuguesa. Entretanto, o impossível da tarefa,não justifica a pura e simples renúncia, para aqui incluirmos a equívoca polissemia da Aufgabe benjaminiana em nossas reflexões.
  • Editor: Florianópolis UFSC
  • Data de criação/publicação: 2013
  • Formato: p. 182.
  • Idioma: Português

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.