skip to main content

Expressões idiomáticas em rodari subsídios para a elaboração de um dicionário bilíngüe (italiano - português)

Alessandra Paola Caramori Maria Aparecida Barbosa

2006

Localização: FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas    (T CARAMORI,ALESSANDRA P. 2006 )(Acessar)

  • Título:
    Expressões idiomáticas em rodari subsídios para a elaboração de um dicionário bilíngüe (italiano - português)
  • Autor: Alessandra Paola Caramori
  • Maria Aparecida Barbosa
  • Assuntos: Rodari, Gianni; LEXICOLOGIA; DICIONÁRIOS BILÍNGUES; LÍNGUA PORTUGUESA; LÍNGUA ITALIANA
  • Notas: Tese (Doutorado)
  • Notas Locais: Semiótica e Lingüística geral
  • Descrição: Esta tese insere-se nas áreas de Lexicologia, Lexicografia e Estudos da Tradução e estuda as expressões idiomáticas em obras do autor italiano Gianni Rodari e as respectivas expressões equivalentes em português. Rodari, além de literato, foi importante jornalista e estudioso de pedagogia, tendo recebido o Prêmio Andersen de Literatura Infantil em 1970. As expressões equivalentes em português foram extraídas de textos em prosa de autores brasileiros, escritos no período de 1950 até 2000, que se encontram no banco de dados do Laboratório de Lexicografia da Faculdade de Ciências e Letras da Universidade Estadual Paulista (Unesp), campus de Araraquara. Nosso objetivo foi analisar e descrever as expressões idiomáticas em Rodari, numa perspectiva bilíngüe; coletar subsídios para a elaboração de um dicionário bilíngüe (italiano-português) de expressões idiomáticas e contribuir para o ensino e aprendizagem da fraseologia bilíngüe e das línguas italiana e portuguesa, em geral
  • Data de criação/publicação: 2006
  • Formato: 158 p + anexos.
  • Idioma: Português

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.