skip to main content
Visitante
Meu Espaço
Minha Conta
Sair
Identificação
This feature requires javascript
Tags
Revistas Eletrônicas (eJournals)
Livros Eletrônicos (eBooks)
Bases de Dados
Bibliotecas USP
Ajuda
Ajuda
Idioma:
Inglês
Espanhol
Português
This feature required javascript
This feature requires javascript
Primo Search
Busca Geral
Busca Geral
Acervo Físico
Acervo Físico
Produção Intelectual da USP
Produção USP
Search For:
Clear Search Box
Search in:
Busca Geral
Or select another collection:
Search in:
Busca Geral
Busca Avançada
Busca por Índices
This feature requires javascript
This feature requires javascript
I “Speak Chinese, but ...”: code-switching and identity construction among Chinese-Filipino youth
Zulueta, Johanna O.
Caligrama (São Paulo. Online); v. 3 n. 2 (2007): Language communication and media from the East
Universidade de São Paulo. Escola de Comunicações e Artes 2007-08-27
Acesso online
Exibir Online
Detalhes
Resenhas & Tags
Mais Opções
This feature requires javascript
Enviar para
Adicionar ao Meu Espaço
Remover do Meu Espaço
E-mail (máximo 30 registros por vez)
Imprimir
Link permanente
Referência
EasyBib
EndNote
RefWorks
del.icio.us
Exportar RIS
Exportar BibTeX
This feature requires javascript
Título:
I “Speak Chinese, but ...”: code-switching and identity construction among Chinese-Filipino youth
Autor:
Zulueta, Johanna O.
Assuntos:
Ethnic Identity
;
Hybridity
;
Code-Switching
;
Chinese- Filipinos
;
Chineseness
;
Hokkien
;
Tagalog
É parte de:
Caligrama (São Paulo. Online); v. 3 n. 2 (2007): Language communication and media from the East
Descrição:
The younger generations of Chinese-Filipinos have assimilated themselves in Philippine society, adapting to local customs and traditions, as well as speaking in English and Tagalog. While most of these Chinese-Filipinos have Hokkien as their first language, for some of the younger generations, English or Tagalog has become the first language acquired, supplanting Hokkien, thus the inability to converse in the Chinese dialect. However, what is distinct with these younger ethnic Chinese is the inclusion of Hokkien words and/or phrases when talking to their co-ethnics. These Chinese-Filipinos tend to shift from Hokkien to Tagalog to English. It is apparent that this code-switching is a conscious effort to maintain an ethnic identity and a sense of belongingness to the ethnic Chinese community, while being members of a larger Filipino community. This study looks at the occurrence of code-switching among the younger generation of Chinese-Filipinos, its factors and implications in the construction of an ethnic identity. It is also argued that this particular switch, while serving as an instrument for the maintenance of a distinct identity and a sense of belongingness to the Chinese community, also serves as a cultural and social capital for this group to establish their place in Philippine society.
Títulos relacionados:
https://www.revistas.usp.br/caligrama/article/view/65395/68006
Editor:
Universidade de São Paulo. Escola de Comunicações e Artes
Data de criação/publicação:
2007-08-27
Formato:
Adobe PDF
Idioma:
Inglês
Links
Revistas USP
This feature requires javascript
This feature requires javascript
Voltar para lista de resultados
This feature requires javascript
This feature requires javascript
Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.
Buscando por
em
scope:(USP_PRODUCAO),scope:(USP_EBOOKS),scope:("PRIMO"),scope:(USP),scope:(USP_EREVISTAS),scope:(USP_FISICO),primo_central_multiple_fe
Mostrar o que foi encontrado até o momento
This feature requires javascript
This feature requires javascript