skip to main content
Primo Search
Search in: Busca Geral

MISSING MAGDALA AND THE NAME OF MARY 'MAGDALENE'

Taylor, Joan E.

Palestine exploration quarterly, 2014-09, Vol.146 (3), p.205-223 [Periódico revisado por pares]

Routledge

Texto completo disponível

Citações Citado por
  • Título:
    MISSING MAGDALA AND THE NAME OF MARY 'MAGDALENE'
  • Autor: Taylor, Joan E.
  • Assuntos: Dalmanoutha ; Magdala ; Mary Magdalene ; Migdal Nuniya ; Tarichaea
  • É parte de: Palestine exploration quarterly, 2014-09, Vol.146 (3), p.205-223
  • Descrição: Traditionally, Mary Magdalene's name is assumed to indicate the place she came from: Magdala, meaning 'the Tower'. However, no place named Magdala is mentioned in the earliest manuscripts of the New Testament or in other contemporaneous writing. The site called 'Magdala' in Israel today, some 5 km north of Tiberias and just north of Mount Arbel, continues a Byzantine identification, from the 5th or 6th centuries CE. It is often assumed that the sizeable town now coming to light here was more commonly called by the Greek name Tarichaea. However, questions may be asked about evidence. There was a village attested in rabbinic literature as Migdal Nuniya ('Tower of Fish'), lying about one mile north of Tiberias, which was probably called 'Magdala' locally, but this Magdala lay south of Mount Arbel. It is suggested in this article that the town known from the Byzantine period through to today as Magdala was in the early Roman period called Magadan (Matt 15.39), with Dalmanoutha (Mark 8.10) being a possible sister town or additional name. Homonoia is an attested Greek name for a town here, but the location of Tarichaea is unclear. Magadan became Magdala for the Byzantine pilgrimage route, as also in later manuscripts of the New Testament, to conform to the expectation that there was a town of this name here, and Migdal Nuniya was side-lined. While Mary may well have come from Migdal Nuniya, referred to as Magdala by people of the lake, the epithet 'the Magdalene' may be understood as meaning 'the Tower-ess': a nickname like others Jesus gave to his closest apostles.
  • Editor: Routledge
  • Idioma: Inglês

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.