skip to main content
Primo Search
Search in: Busca Geral

Terminology of Solar Radiation: development of a bilingual glossary (Portuguese-French); Terminologia da Radiação Solar: elaboração de um glossário bilíngue (português-francês)

Bastianello, Renata Tonini; Zavaglia, Adriana

Tradterm; v. 34 (2019); 27-47

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2019-10-11

Acesso online

  • Título:
    Terminology of Solar Radiation: development of a bilingual glossary (Portuguese-French); Terminologia da Radiação Solar: elaboração de um glossário bilíngue (português-francês)
  • Autor: Bastianello, Renata Tonini; Zavaglia, Adriana
  • Assuntos: Translation; Terminology; Solar Radiation; Photovoltaic Solar Energy; Bilingual Glossary; Tradução; Terminologia; Radiação Solar; Energia Solar Fotovoltaica; Glossário Bilíngue
  • É parte de: Tradterm; v. 34 (2019); 27-47
  • Descrição: O presente artigo visa a descrever o processo de elaboração de um glossário bilíngue (português-francês) de termos da Radiação Solar, apresentando a compilação de um corpus de estudo especializado, a coleta de termos, a comparação de traços descritores na busca por equivalências e a redação da micro e macroestrutura. A terminologia da Radiação Solar – subárea da Energia Solar Fotovoltaica – se caracteriza como multidisciplinar: possui termos próprios e termos emprestados de outros campos do conhecimento. Identificar essas unidades terminológicas e buscar seus equivalentes em outros idiomas para fins terminográficos são tarefas necessárias para auxiliar profissionais e aprendizes da área, assim como tradutores de documentos técnicos, pois, com o uso cada vez mais difundido da Energia Solar Fotovoltaica, a tradução de livros e manuais técnicos, contratos e propagandas – que trazem consigo termos da Radiação Solar, começam a fazer parte da realidade do tradutor. Para este estudo, nos baseamos nos conceitos da Teoria Comunicativa da Terminologia (CABRÉ, 1999), utilizamos as ferramentas da Linguística de Corpus, através do AntConc (ANTHONY, 2014) e empregamos o método dos Ganchos Terminológicos (DUBUC, 1985) para a busca por relações de sinonímia e equivalência.
    This article aims to describe the process of elaborating a bilingual (Portuguese-French) glossary of Solar Radiation terms, presenting the compilation of specialized corpus of study, the collection of terms, the comparison of descriptive traits in the search for equivalences and the writing of the micro and macrostructureof the dictionary. The terminology of Solar Radiation —subarea of Photovoltaic Solar Energy —is characterized as multidisciplinary: it has its own terms and also terms borrowed from other fields of knowledge. Identifying these terminological units and searching for their equivalents in other languages for terminological purposes are necessary tasks to assist professionals and apprentices of the field, as well as translators of technical documents, since, with the increasingly widespread use of Photovoltaic Solar Energy, the translation of books and technical manuals, contracts and advertisements —which bring with them Solar Radiation terms, begin to be part of the works demand ofthe Brazilian translator. For this study, we used the concepts of the Communicative Theory of Terminology (CABRÉ1999), the tools of Corpus Linguistics, speciallyAntConc (ANTHONY2014) and the method called textual matches (DUBUC1985) to search for synonymy and equivalence relations.
    This article aims to describe the process of elaborating a bilingual (Portuguese-French) glossary of Solar Radiation terms, presenting the compilation of a specialized corpus of study, the collection of terms, the comparison of descriptive traits in the search for equivalences and the writing of the micro and macrostructure. The terminology of Solar Radiation – subarea of Photovoltaic Solar Energy – is characterized as multidisciplinary: it has its own terms and also terms borrowed from other fields of knowledge. Identifying these terminological units and searching for their equivalents in other languages for terminological purposes are necessary tasks to assist professionals and apprentices of the field, as well as translators of technical documents, since, with the increasingly widespread use of Photovoltaic Solar Energy, the translation of books and technical manuals, contracts and advertisements – which bring with them Solar Radiation terms, begin to be part of the reality of the translator. For this study, we used the concepts of the Communicative Theory of Terminology (CABRÉ, 1999), the tools of Corpus Linguistics, through AntConc (ANTHONY, 2014) and the textual matches method (DUBUC, 1985) to search for synonymy and equivalence relations.
  • Títulos relacionados: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/155393/156908
  • Editor: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
  • Data de criação/publicação: 2019-10-11
  • Formato: Adobe PDF
  • Idioma: Português

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.